"Abastado" Tradução Inglês

Eu não sou abastado mas tenho muito a oferecer.
I'm not rich but have so much to offer.
Algumas grandes famílias abastadas chilenas continuarão a enriquecer, como aquelas que fizeram fortuna com o vinho.
A few major wealthy Chilean families will continue to become richer, such as those who have made their fortune from wine.
Sabemos que uma vasta secção da população europeia é constituída por reformados e reformados abastados.
We know that there is a very large section of the European population who are pensioners and well-off pensioners.
Temos de assegurar que os menos abastados, os jovens e os que correm o risco de exclusão social podem utilizar estes serviços.
We have to ensure that the less well-off, the young and those at risk of exclusion are able to use these services.
A diabetes é um bom exemplo de uma doença em que existe uma situação de subfinanciamento no meu abastado círculo eleitoral.
Diabetes is a good example of a disease that is under-funded in my wealthy constituency.
Mas a ideia de sanções de facto não resulta; não resultou no Iraque e não resultará no Irão, que é um pais muito abastado, rico em petróleo e que se há-de aguentar.
It did not work in Iraq and it is not going to work in Iran. It is quite a wealthy, oil-rich country and they will just carry on.
Deverá ser realizada uma investigação urgente e criteriosa às finanças pessoais de indivíduos abastados no Sudão.
There must be an urgent and detailed investigation of the personal finances of wealthy individuals in Sudan.
Facultará ainda serviços de baixo custo às pessoas abastadas que viajam para países mais pobres para aí fazerem os seus exames médicos.
It would provide low-cost services to rich people travelling to poor countries for health check-ups.
O desporto não deve ser algo apenas para crianças de famílias abastadas.
Sport should not just be something for affluent children.
A imigração é, de facto, uma realidade para a Europa abastada que está a envelhecer.
For a wealthy, ageing Europe, immigration is indeed a reality.
Apenas uma pequena minoria constituída por uma elite abastada tem beneficiado das riquezas do país.
Only a small minority belonging to a rich elite have benefited from the country's riches.
Afinal de contas, nós, deputados europeus, representamos os cidadãos, e os cidadãos pedem-nos que nos preocupemos também com os menos abastados.
Ultimately, we MEPs represent the people and the people are asking us to concern ourselves with the least well-off as well.
Assegura que os pacientes mais ricos dos países mais abastados da UE irão receber o melhor tratamento possível.
It ensures that the wealthiest patients from the wealthiest countries in the EU will receive the best possible treatment.
Por isso, temos de agir, inclusive a favor dos menos abastados, e rapidamente.
That is why we must act, including for the least wealthy, and quickly.
Além disso, estas são muito menos bem pagas, motivo por que não são praticáveis para mulheres menos abastadas.
In addition, these are much lower paid, and thus are not feasible for women who are less well-off.
A crescente concentração dos meios de comunicação social nas mãos de patrões abastados asfixia, como é evidente, o debate aberto.
The increasing concentration of media in the hands of wealthy patrons clearly stifles open debate.
As crianças de famílias pobres estão privadas das oportunidades de que desfrutam as crianças de famílias mais abastadas.
Children from poor families are deprived of the opportunities enjoyed by children from better-off families.
Os trabalhadores do sector da saúde estão a rumar para países mais abastados devido ao corte dos orçamentos da saúde nos seus países respectivos.
Health workers are leaving for more affluent countries because health budgets are being slashed in their own countries.
De uma forma mais generalizada, as pessoas que viajam de autocarro são, de um modo geral, as menos abastadas.
More generally, bus and coach passengers are, on the whole, less well off.
Isso é injusto, especialmente quando sabemos que muitas vezes são os menos abastados que utilizam este modo de transporte.
This is unjust, especially when we know that it is often the least well off who use this mode of transport.
A Islândia é um pequeno país democrático, estável e abastado e um membro fundador da NATO e do Conselho da Europa.
Iceland is a small, stable and wealthy democracy and a founder member of NATO and the Council of Europe.
A certas pessoas abastadas permite-se que introduzam no país empregadas domésticas que não possuem quaisquer direitos.
Certain wealthy people are allowed to bring in domestic servants who have no rights whatsoever.
Trata-se de uma «empresa» tão abastada e tão poderosa que pode puxar muitos cordelinhos e mandar assassinar muitas pessoas.
The business is rich and powerful enough to pull a lot of strings and assassinate a lot of people.
No caso do Brunei, o abastado sultanato do petróleo, isso não constituiu problema.
There was no problem with Brunei, a wealthy oil sultanate.
Ora, o contribuinte médio é geralmente menos abastado do que o utilizador das vendas isentas de direitos.
Normally the average tax-payer is less well-off than the user of duty free.