Translate.la

Recebemos principalmente traduções dos nossos membros, legendagem de filmes, projetos em open source e originados por terceiros.

Fontes:

1. Os nossos membros: Muito obrigado pelas suas contribuições valiosas para o nosso projeto. Até mesmo o mais pequeno esforço ou contribuição são bem-vindos e reconhecidos.

2. Legendagem automática: Foi desenvolvido um software para analisar arquivos de legendas de filmes, organizá-las e verificar automaticamente traduções semelhantes.
https://www.opensubtitles.org

3. Parlamento Europeu: documentos traduzidos do Parlamento Europeu.
https://europa.eu/european-union/documents-publications/

4. Projeto Tatoeba: Tatoeba é um projeto maravilhoso que tem uma grande base de dados de frases e traduções.
http://tatoeba.org, Licença: https://creativecommons.org/licenses/by/2.0/

A base de dados da Translate.la pode também incluir dados de várias outras fontes.